quinta-feira, 9 de novembro de 2017

PERGUNTA DE HOJE


O autor de um trabalho acadêmico pode escolher descritores (palavras-chave) fora do resumo?

Resposta:

Sim, pois a NBR 6028, em 2.3, define palavra-chave como palavra representativa do conteúdo do documento, e não apenas do resumo. Devemos notar que são palavras 'representativas', não palavras simplesmente retiradas do conteúdo do trabalho.


Contato com este blog: jbmiquelao@uol.com.br


sábado, 4 de novembro de 2017


 REVISÃO DE MONOGRAFIAS DE GRADUAÇÃO, DISSERTAÇÕES DE MESTRADO, TESES DE DOUTORADO, LIVROS E ARTIGOS.

Linguagem e normas da ABNT.

Assessoria na elaboração de abstracts. Equipe experiente.

Orçamento sem compromisso.

NOTA: SOMOS REVISORES, E NÃO  GHOSTWRITERS. NÃO ELABORAMOS MONOGRAFIAS POR ENCOMENDA (NEM SEQUER ACEITAMOS DISCUTIR TAL ASSUNTO).

  


sexta-feira, 3 de novembro de 2017

AULA DE PORTUGUÊS DE HOJE


TESSITURA OU TECITURA?
Maria Tereza de Queiroz Piacentini*


Palavra muito utilizada no meio acadêmico, em ensaios, dissertações e teses, tessitura/tecitura tem suscitado alguma polêmica quanto à melhor grafia quando empregada figurativamente para significar “entrelaçamento de fatos, ideias, etc., ou a maneira de urdir, tramar, engendrar, planejar a execução de algo”. Exemplos:

Agradeço àqueles que me permitiram, ao cruzar ou entrecruzar os seus depoimentos, construir a tecitura central desta tese.

O olhar sobre a tessitura do currículo é ancorado numa “epistemologia social da escolarização”, em que se procuram fatores e atores que ultrapassam a sala de aula e o interior da escola.

A meu ver, é mais apropriada a grafia com c para significar “urdidura/organização”, na medida em que se escreve tecer, tecido, tecelagem, tecelaria, tecidual, tecedura, tecedeira. Já ao falar em música é natural que se grafe tessitura, pois nesse campo a língua portuguesa incorporou os exatos termos do italiano.

A distinção gráfica consta no Pequeno Vocabulário Ortográfico da Língua Portuguesa (ABL, 1999):
- “tecitura s. f. fios que se cruzam com a urdidura.”
- “tessitura s. f. it. disposição de notas musicais. etc.”

Também o dicionário de Laudelino Freire (1957, 5 vols.) registra os dois vocábulos:
Tecitura, s. f. Conjunto dos fios que se cruzam com a urdidura.
Tessitura, s. f. Ital. tessitura. Mús. Disposição das notas musicais, para se acomodarem a certa voz ou a certo instrumento; conjunto das notas mais frequentes numa peça musical, constituindo a extensão média na qual está ela escrita. 2. Mús. Conjunto dos sons que melhor convêm a uma voz: “tessitura grave, tessitura aguda”. 3. contextura, organização.

O problema é que outros dicionários omitem a grafia “tecitura”: registram apenas “tecedura” no sentido de urdidura, e no verbete tessitura apresentam os mesmos três significados encontrados em L. Freire.

* Diretora do Instituto Euclides da Cunha e autora dos livros 'Só Vírgula', 'Só Palavras Compostas' e 'Língua Brasil – Crase, pronomes & curiosidades' - www.linguabrasil.com.br.

Contato com este blogjbmiquelao@uol.com.br